Лингвистическая экспертиза

Лингвистическая экспертиза

Основной задачей лингвистического исследования является толкование текста, определение его смысла. Итак, когда может потребоваться проведение лингвистической экспертизы?

Как правило, это ситуации, возникающие в случаях, когда каждая из сторон по-разному трактует текст, значение определенных высказываний. Лингвистическая экспертиза обычно выполняется по гражданским и уголовным делам.

В случае если лингвистическая экспертиза проводится по решению суда или следствия, она называется судебной лингвистической экспертизой.

Существует регламентация ее проведения и назначения, а также требования к экспертному заключению. Эксперт-лингвист всегда предупреждается об ответственности за дачу заведомо ложного заключения.

Среди гражданских дел популярны дела о защите достоинства, чести гражданина и защите репутации юридического или физического лица.

По данным делам лингвистическая экспертиза определяет, имеется ли в текстах негативная информация, порочащая деловую репутацию или честь и достоинство . В задачи лингвиста не входит установление обстоятельств — эксперт определяет лишь значение представленных на исследование совокупного текста, слов, выражений.

Лингвистическая экспертиза может понадобиться и по уголовным делам, в частности, при оскорблении, клевете.

Работа эксперта-лингвиста, например, по делам об оскорблении, заключается в анализе текста и установлении — содержатся ли в данном тексте фразы или слова, относящиеся к оскорбительной лексике, и к кому относятся эти слова или фразы. Ведь нецензурное слово, примененное в определенном контексте, может означать прямое оскорбление определенного лица, а может — характеризовать ситуацию, или быть междометием.

Третье распространенное направление лингвистического исследования — толкование пунктов доверенностей, договоров, любых текстов, где имеется конфликтная ситуация.

Как правило, лингвистическое исследование по данному направлению назначается в рамках арбитражных дел. Но это могут быть и спорные вопросы между частными лицами, к примеру, супругами, по разному толкующими пункты или пункт брачного договора.

Ответственность на эксперте-лингвисте лежит большая. Ведь из небезизвестной фразы «казнить нельзя помиловать» мы знаем, что даже одна запятая может решить жизнь человека.

Теперь работа лингвиста безусловно прозаичнее, однако ответственность эксперта в этой сфере меньше не становится — от неправильно расположенной запятой, например, в контракте, зависят большие денежные суммы и реализация глобальных проектов.

Таким образом, лингвистическая экспертиза — ответственное и важное исследование, проводить которое должны профессионалы, обладающие соответствующим филологическим образованием и немалым практическим опытом работы по текстовому анализу. В штате АНО «Центр судебных экспертиз» работают квалифицированные эксперты-лингвисты, которые могут провести для Вас независимую или судебную лингвистическую экспертизу и сделают ее на высоком практическом и методологическом уровне.

Объекты лингвистической экспертизы могут сильно отличаться по объему — одно предложение, несколько томов, одно слово. В качестве объекта судебной лингвистической экспертизы может быть представлена книга, экземпляр газеты или журнала, видеозапись, аудиозапись, а также деловая документация, доверенности, расписки, договоры и др.

Стандартные сроки проведения лингвистической экспертизы в нашем учреждении — 14 дней.

Однако сроки могут быть увеличены, когда объект исследования чрезмерно велик, допустим, провести качественное лингвистическое исследование материала в две сотни страниц за 14 дней нереально!

От эксперта-лингвиста требуются основательная теоретическая подготовка и готовность постоянно повышать свой профессиональный уровень, так как сфера эта молодая, и основана филологами-теоретиками только в конце прошлого века.

Также хороший специалист должен обладать высокой работоспособностью, объективностью, ответственностью.

Такие эксперты и трудятся в нашем экспертном учреждении.